SEKAI STAY

民泊運営ノウハウ

民泊の英語案内文テンプレート|ゲスト満足度を高めるチェックリスト付き

Read · 約14

*この記事は、民泊運営の実務経験をもとに執筆しています。(2026年4月時点) 外国人ゲストが増える時代、英語の案内文は民泊運営の生命線です。「英語が得意ではない」オーナーでも、実践的なテンプレートがあれば大丈夫。この記事では、Air...

民泊の英語案内文テンプレート|ゲスト満足度を高めるチェックリスト付き

Column Editor

松本凌輔

agoda CS部門出身 · 民泊業界5年 · 住宅宿泊管理業修了

*この記事は、民泊運営の実務経験をもとに執筆しています。(2026年4月時点)

外国人ゲストが増える時代、英語の案内文は民泊運営の生命線です。「英語が得意ではない」オーナーでも、実践的なテンプレートがあれば大丈夫。この記事では、Airbnbや予約システムに使える英語案内文テンプレートと、ゲスト満足度を高めるチェックリストを実例付きで紹介します。

この記事でわかること

  • Airbnb 物件説明欄に適した英語表現と文法ポイント
  • WiFi・チェックイン・アメニティなど項目別テンプレート
  • 京都町家物件の成功事例(英語対応後の予約数変化)
  • よくある英語案内の失敗パターンと修正方法
  • ゲストが最初に知りたい情報リスト

なぜ英語案内文が重要なのか

民泊市場の急成長を背景に、外国人ゲストの比率は年々高まっています。観光庁の調査によると、訪日外国人旅行者数は2023年に3,071万人を超え、特にAirbnbなどの民泊を利用するゲストの大半が英語でコミュニケーションを取ります。

単なる翻訳ではなく、ゲストの「安心」を届ける案内文が必要です。

なぜなら、英語案内文が不十分だと:

  • チェックイン時のトラブルが増える
  • ゲストが物件について誤解したまま宿泊する
  • Airbnbの評価が下がる
  • リピート予約が減る

といった悪循環に陥るからです。逆に、丁寧で明確な英語案内があれば、ゲスト満足度が大きく向上します。


Airbnb 物件説明欄の英語テンプレート

基本構造

Airbnb の物件説明は、以下の順序で記述するのが定石です:

  1. 一文での印象付け(20 words以下)
  2. 物件の特徴・立地(50-100 words)
  3. アメニティ・設備リスト
  4. チェックイン・チェックアウト方法
  5. ルール・注意事項
  6. ホスト からのメッセージ

テンプレート:タイプ別の英語案内文

テンプレート1:都市部(アパートメント)

```

[Summary]

Modern 1-bedroom apartment in the heart of Tokyo.

Perfect for solo travelers and couples.

[Description]

Welcome to our cozy apartment in Shibuya!

Located just 3 minutes walk from the station,

you'll enjoy easy access to restaurants, shops, and attractions.

The apartment features a comfortable bedroom,

a full kitchen, and free WiFi throughout.

[Amenities]

  • WiFi (Speed: 100 Mbps)
  • Kitchen with microwave, refrigerator, and cooking utensils
  • Washing machine (shared, available 7am-9pm)
  • Air conditioning / Heating
  • Comfortable bed with fresh linens
  • Private bathroom with shower

[Check-in & Check-out]

Early check-in: 2:00 PM (can be negotiated)

Late check-out: 11:00 AM

Please contact us 24 hours in advance for special requests.

[House Rules]

  • Quiet hours: 10:00 PM - 8:00 AM
  • No parties or events
  • Smoking is not permitted
  • Guests are responsible for any damage

```

テンプレート2:京都町家(和風物件)

```

[Summary]

Authentic Kyoto townhouse in Gion.

Immerse yourself in traditional Japanese culture.

[Description]

This beautifully preserved Kyoto machiya (traditional townhouse)

is located in the charming Gion district.

You'll experience authentic Japanese living with modern comfort.

The property features tatami mat rooms,

a traditional garden, and easy access to temples and shrines.

Perfect for guests seeking cultural immersion.

[Amenities]

  • Air conditioning in bedroom / heating throughout
  • WiFi (Speed: 80 Mbps)
  • Full Japanese kitchen with rice cooker and tea set
  • Shared garden access
  • Traditional futon bedding (Western beds available)
  • Japanese toiletries provided

[Check-in]

We will meet you at the property or nearby station.

Check-in time: 3:00 PM (flexible with notice)

Please let us know your arrival time.

[House Rules]

  • Remove shoes before entering
  • Respect quiet hours (10:00 PM - 8:00 AM)
  • No smoking indoors
  • Keep the garden tidy
  • Report any issues immediately

```

テンプレート3:ビーチリゾート(観光地向け)

```

[Summary]

Beachfront villa in Okinawa with private garden access.

Your perfect tropical getaway.

[Description]

Wake up to ocean views at our modern beach house.

Located 50 meters from the white sand beach,

you have direct access to swimming and water activities.

The open-plan living area opens onto a spacious veranda,

perfect for sunset watching. Ideal for families and friend groups.

[Amenities]

  • Private beach access
  • Fully equipped kitchen
  • Air conditioning throughout
  • WiFi (Speed: 150 Mbps)
  • Outdoor shower for rinsing sand
  • Snorkeling equipment provided
  • Parking available

[Check-in & Check-out]

Check-in: 3:00 PM / Check-out: 11:00 AM

Please arrange rental car or taxi in advance.

[House Rules]

  • No loud music after 9:00 PM
  • Beach equipment must be returned to storage
  • Dispose of trash in provided bins
  • Report any damage immediately
  • Respect neighboring properties

```


項目別の実践的な英語フレーズ

WiFi・インターネット

✓ 良い例:

  • "WiFi is available throughout the property.

Speed: 100 Mbps. Password will be provided at check-in."

× 避けるべき:

  • "Internet okay"
  • "We have WiFi"(不十分)

駐車場・アクセス

✓ 良い例:

  • "Parking is available in the basement garage,

included in the rate.

The property is 5 minutes walk from the nearest station."

× 避けるべき:

  • "Parking available"(不明確)
  • "Close to station"(距離が曖昧)

チェックイン方法

✓ 良い例:

  • "We will provide a digital door code and

detailed entry instructions

24 hours before your arrival.

The property has self-check-in with keypad access."

× 避けるべき:

  • "Self check-in" のみ(方法が不明)
  • "Key under the mat"(セキュリティリスク)

キャンセル・変更

✓ 良い例:

  • "If you need to cancel or modify your booking,

please contact us at least 48 hours in advance

for full flexibility."

× 避けるべき:

  • "Cancellation possible" のみ(条件不明)

実践例:京都町家での英語対応による変化

ある京都市中京区の町家物件(3室)で、オーナーが英語案内文を大幅に改善した事例です。

改善前(2025年11月):

  • 英語説明:機械翻訳のような不自然な表現
  • 月間予約:外国人ゲスト 3件(全体 15件中)

改善内容:

  • Airbnb説明欄を、このテンプレートに沿って全面改訂
  • チェックイン案内を図解+英文で明確化
  • よくある質問を英語で先制的に提示
  • オーナーメッセージを丁寧な英語で録音(動画)

改善後(2026年2月):

  • 月間予約:外国人ゲスト 12件(全体 28件中)
  • 予約単価:平均 +15%(外国人は長期滞在傾向)
  • Airbnb評価:4.2→4.9 ★

特に効果があった施策:

  1. チェックイン手順を step by step で書く(複雑な説明ではなく)
  2. 設備説明に「使い方」まで含める(「WiFi password: ○○○」ではなく「WiFi: ○○○ / Speed: 100Mbps / If you have any issues, call +81-90-xxxx」)
  3. 「質問をください」というメッセージを英語で明記(ゲストが遠慮しなくなる)

英語案内文を書く時のチェックリスト

```

□ 一文が20-25単語以内か(長文は避ける)

□ 時間・距離・数字は具体的か(「近い」ではなく「5分」)

□ 略語を避けているか(A/C ➜ Air conditioning)

□ オーナー視点ではなくゲスト視点か

□ 禁止事項より「方法」を先に書いているか

□ 連絡先(電話番号・メール)が明確か

□ チェックイン・チェックアウト時間に矛盾がないか

□ 実際のゲストが読んで迷わないか(自分以外の人に読ませてみる)

```


よくある英語案内の失敗パターンと修正方法

パターン1:機械翻訳の不自然さ

× Before:

"This room is very clean and it is possible to stay comfortably."

✓ After:

"This room is clean and comfortable."


パターン2:重要な情報が抜けている

× Before:

"WiFi available"

✓ After:

"Free WiFi available throughout the property.

Connection: [Network name]

Password: [Password]

For troubleshooting, contact us at info@example.com"


パターン3:説明が冗長・わかりづらい

× Before:

"The property is located in a strategic location,

and there are many transportation options available,

such as buses and trains,

which are within walking distance or

can be accessed by various means of travel."

✓ After:

"Located 5 minutes walk from Shibuya Station.

Bus stops and convenience stores nearby."


よくある質問

Q1. 英語が得意ではない場合、どうすればいいですか?

A. プロの翻訳サービスを使う、もしくは信頼できる英語話者にレビューしてもらうことをお勧めします。Airbnbのホスト向けツールにも、簡易的な翻訳機能がありますが、最終的には「ゲストが読んで理解できるか」を確認することが最も重要です。「民泊ホスト対応力」の記事では、外国人ゲストとのコミュニケーションのコツを詳しく解説しています。

Q2. 英語案内文の長さはどのくらいが目安ですか?

A. Airbnbの「物件説明」は 300-500 単語を目安に。「チェックイン方法」は 50-100 単語で簡潔に。ゲストは長い文章を読まない傾向なので、箇条書きと短文を組み合わせるのが効果的です。

Q3. 日本語と英語で異なる情報を載せてもいいですか?

A. 避けるべきです。両言語で矛盾があると、ゲストが混乱し、トラブルになります。日本語版と英語版は同じ内容を異なる表現で提供しましょう。

Q4. チェックイン案内は英語だけでいいですか?

A. チェックイン案内はビジュアル(図解や動画)との組み合わせが最も効果的です。複雑な説明を避け、写真や図で「ここが鍵」「ここがWiFiルーター」と示すことで、言語の壁を超えられます。「Airbnb写真撮影」の記事で、ゲストを惹きつける物件写真のポイントをご紹介しています。

Q5. 英語案内文を更新したら、予約が本当に増えますか?

A. 直接的な効果は物件の競争状況や立地に左右されますが、整った英語案内は以下の点で確実にプラスになります:レビューのリスク低減(明確な案内→トラブル減→評価向上)、外国人ゲストの信頼獲得、長期滞在化。前述の京都町家の事例でも、英語案内の充実で外国人予約が 3 倍に増えました。


まとめ

英語案内文は、単なる「翻訳」ではなく、ゲストの安心感を作る投資です。

外国人ゲストが最初に見るのはあなたの物件説明。ここが曖昧・不正確だと、せっかく興味を持ったゲストも予約を躊躇します。逆に、丁寧で明確な英語案内があれば、ゲストは信頼して予約し、トラブルも減り、評価も上がります。

このテンプレートとチェックリストを使い、あなたの物件に合わせてカスタマイズしてみてください。ゲストとのコミュニケーションがスムーズになれば、運営はぐっと楽になります。

§ Tags

#民泊#英語#案内文#テンプレート

SEKAI STAY Management

民泊運営を、まるごと。手数料8%で一括代行。

OTA掲載・プライシング・ゲスト対応・清掃まで。初期費用 ¥0・解約金 ¥0。

初期費用0円 手数料8% 全国対応